China: Anteproyecto de nueva Ley de Inversión Extranjera

El 19 de enero de 2015, el Ministerio de Comercio de la República Popular China anunció el borrador del anteproyecto de la Ley de Inversión Extranjera[《中华人民共和国外国投资法(草案征求意见稿)》]. El Gobierno chino pretende con este anteproyecto de Ley adaptar las inversiones extranjeras a la situación actual del desarrollo de China, así como crear un entorno legal más estable, transparente y previsible para las mismas.

El portavoz del Ministerio de Comercio de China, Jiwen Sun, explicó los detalles del anteproyecto. Según él, la nueva ley sustituirá a las tres leyes vigentes* sobre la regulación de las inversiones extranjeras, con el motivo de unificarlas bajo una misma ley(“三法合一”). Se quiere así, profundizar en la reforma, ampliar la apertura hacia el exterior, fomentar la inversión extranjera y regular la gestión de la misma.

De esta manera, por un lado la futura ley de Inversión Extranjera suprimirá el sistema actual de “autorización caso por caso” de las actividades profesionales y aplicará una norma más moderna e internacional: el trato nacional previo al establecimiento –inspirado por la entrada de China en 2001 a la OMC, se refiere a un trato igualitario de las empresas extranjeras y nacionales en las etapas de constitución, adquisición y expansión–, bajo la administración de una “lista negativa”, reforzando así el documento informativo. Esta política de “lista negativa” para las inversiones extranjeras ya se aplica en la Zona Piloto de Libre Comercio de Shanghai, y con ella, explicó el Ministro de Comercio de China, “no habrá requisitos de aprobación para la mayor parte de inversión extranjera”. En efecto, en dicha lista se enumerarán las inversiones prohibidas y restringidas. Aunque todas las inversiones extranjeras tengan el deber de informar al Gobierno chino, sólo las consideradas como “restringidas” tendrán que solicitar permiso previo. Para los casos en los que la inversión extranjera no esté enmarcada en la “lista negativa”, éstas recibirán un trato igualitario al de las inversiones nacionales.

Esto implica una reducción del número de medidas restrictivas que se aplican a las inversiones extranjeras y se facilita su acceso al mercado chino, reforzando así la protección de los derechos e intereses de los inversores extranjeros.

El anteproyecto de la Ley de Inversión Extranjera contiene 11 títulos y 170 artículos. Su título II aportará una nueva definición de la figura del inversor y de la inversión extranjera: las empresas ya no estarán reguladas en base a su propiedad en sí, si no sobre el “control real” de la misma. En función de quién controle la inversión, se considerará una empresa como  extranjera o como nacional china.

La nueva Ley de inversión extranjera no sólo incluye los proyectos Greenfield, es decir, sin socios locales, si no que amplía sus campos definitorios a, por ejemplo, la fusión y adquisición, la financiación a medio y largo plazo, la concesión de licencias sobre explotación de recursos naturales o construcción y operación de infraestructuras, la adquisición de derechos sobre inmuebles, el control o la posesión de los derechos e intereses de una empresa en China mediante contrato, etc.

En cuanto a las sociedades, la futura Ley no regulará los tipos de sociedad para evitar los conflictos de aplicación normativa que regulan las sociedades con inversión extranjera. Se aplicará la Ley de Sociedades china y las normas correspondientes a todos los tipos de sociedad, dando un plazo de 3 años contados desde la entrada en vigor de esta Ley de Inversiones Extranjeras, para que las empresas constituidas antes de su entrada en vigor modifiquen el tipo y el órgano de sociedad conforme a la Ley de Sociedades china y las normas correspondientes.

Este anteproyecto de ley pretende facilitar el acceso al mercado chino por parte de los inversores extranjeros, y sólo se revisarán aquellas inversiones que se hallen en la “lista negativa”. El objetivo de esta revisión ya no será el contrato o estatuto de la sociedad en sí, si no la figura del inversor y sus actividades.

En definitiva, se pretende fomentar y fortalecer la labor del Gobierno promoviendo las inversiones extranjeras, así como afianzar integralmente el sistema de la protección a los inversores y sus inversiones.

Índice del borrador del anteproyecto de la Ley de Inversión Extranjera de la República Popular de China 

Título I. Disposiciones generales

Título II. De los inversores y de la inversión extranjera

Título III. De la gestión de acceso

Título IV. De la revisión de la seguridad nacional

Título V. Del documento informativo

Título VI. Promoción de las inversiones

Título VII. Protección de las inversiones

Título VIII. De la coordinación de los trámites de las reclamaciones

Título IX. De la supervisión y la inspección

Título X. De la responsabilidad jurídica

Título XI. Disposiciones adicionales


*Las tres leyes vigentes que se pretenden unificar con la nueva Ley son:

  1. La Ley sobre Empresas Chino-Extranjeras de Joint Ventures (Law of the People´s Republic of China on Chinese-Foreign Equity Joint Ventures)
  2. La Ley sobre Empresas del Capital Extranjero (Law of the People´s Republic of China on Foreign-Capital Enterprises)
  3. La Ley sobre Empresas Chino-Extranjeras de Joint Ventures contractual (Law of the People´s Republic of China on Chinese-foreign Contractual Joint Ventures)
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: